اخبار ترجمه (۱۱)

یک نکتهٔ زبانی دربارهٔ مصاحبهٔ کارلوس کی‌روششنبه ۲۹ دی ۱۳۹۷

سخنان جنجالی کیروش یا ترجمه جنجالی؟

گاهی موقع ترجمه‌کردن یک متن، مترجم به جمله‌ای برمی‌خورد که ابهام دارد یا کژتاب است و براساس شواهد متنی و فرامتنی هم نمی‌شود آن ابهام را برطرف کرد.

رحیم‌پور ازغدی:سه شنبه ۲۶ مرداد ۱۳۹۵

دچار فقر شدید ترجمه هستیم/ نهضت ترجمه منظمی نداریم

عضو شورای عالی انقلاب فرهنگی با بیان اینکه دچار فقر شدید ترجمه هستیم، گفت: به برخی از نقاط دنیا اگر مراجعه کنید می‌بینید که رابطه آن‌ها با تولیدات فرهنگی داخل ایران قطع است، چرا که نهضت ترجمه منظمی نداریم.

دوشنبه ۲۷ اردیبهشت ۱۳۹۵

رمان "طریقِ شاهان" ترجمه و منتشر شد

ترجمه رضا اسکندری از رمان "طریقِ شاهان" (The Way Of Kings) به قلم برندون سندرسون اولین کتاب از مجموعه‌ی اِستورم‌لایت (برقِ طوفان) منتشر و راهی بازار نشر شد.

شنبه ۲۲ فروردین ۱۳۹۴

رئیس مرکز ترجمه حوزه هنری: تلاش می‌کنیم در ترجمه، عظمت ادبیات انقلاب اسلامی را نشان دهیم

سعیده حسینجانی گفت: در شورای علمی حوزه هنری و برای انتخاب آثار، دیدگاه هنر و ادبیات انقلاب مورد توجه قرار می‌گیرد

شنبه ۲۳ اسفند ۱۳۹۳

مقالات فصلنامه فرهنگ رضوی به زبان‌های دیگر ترجمه می‌شود

مدیرمسئول فصلنامه علمی ـ پژوهشی "فرهنگ رضوی" از رونمایی شماره هشتم این فصلنامه طی مراسمی ویژه خبر داد و گفت: تعدادی از مقالات این فصلنامه به چند زبان مختلف ترجمه خواهد شد

سه شنبه ۱۵ مهر ۱۳۹۳

۶۰۰ هزار یورو به مترجمان آثار ادبی فنلاند کمک می‌شود

کشور فنلاند، میهمان ویژه نمایشگاه امسال فرانکفورت، برای افراد و سازمان‌هایی که علاقمند به ترجمه آثار ادبی فنلاند به دیگر زبان‌های دنیا باشند، تسهیلات ویژه‌ای در نظر گرفته است

چهارشنبه ۲۱ خرداد ۱۳۹۳

ترجمه فارسی "منتخب الأثر فی الامام الثانی عشر" اثر آیت‌الله صافی منتشر شد

ترجمه فارسی این کتاب همزمان با نیمه شعبان منتشر شد

دوشنبه ۱۹ خرداد ۱۳۹۳

ترجمه روسی "دقایقی با قرآن " در روسیه منتشر شد

بنیاد مطالعات اسلامی با هدف تبیین معارف قرآنی برای مخاطبان روس زبان، کتاب "دقایقی با قرآن " تالیف حجت الاسلام قرائتی را ترجمه و منتشر کرده است

پنج شنبه ۱۴ آذر ۱۳۹۲

اخبار آرشیوی

حجت‌الاسلام رسول جعفریان: این همه کتاب از غربی‌ها در کشور با هزینه مردم چاپ می‌شود، چرا غربی‌ها اصول و فقه و کتاب‌های تاریخی ما را ترجمه و منتشر نمی‌کنند؟/ تا زمانی که ما موضع دفاعی داریم، وضعمان همین گونه خواهد بود

یکشنبه ۱۰ آذر ۱۳۹۲

اخبار آرشیوی

نخستین نشست تخصصی "ترجمه" 12 آذرماه در دانشگاه تهران برگزار می‌شود/ این نشست، از سوی انجمن بیان ایران و با همکاری بسیج دانشجویی دانشکده زبان و ادبیات خارجی دانشگاه تهران و با هدف بررسی شیوه‌های ارتقاء فرهنگ ترجمه و استاندارهای شغلی این حوزه برپا می‌شود

شنبه ۱۲ اسفند ۱۳۹۱

اخبار آرشیوی

معاون پژوهش پژوهشگاه بین‌المللی ‌المصطفی: طلاب و فضلای غیرایرانی باید هدایت‌کننده تولید و ترجمه در پژوهشگاه بین‌المللی المصطفی باشند/ طلاب و دانش آموختگان المصطفی باید به صورت مستدل در حوزه تولید و ترجمه گام بردارند

  • پر بیننده‌ترین
  • پر بحث‌ترین