نامه رسمی دعوت از روسیه برای نمایشگاه کتاب تهران ارسال می‌شود

کدخبر: 1023932

سید عباس صالحی، معاون فرهنگی ارشاد در دیدار با معاون آژانس چاپ و نشر و رسانه‌های گروهی روسیه گفت: مخاطبان ایرانی از گذشته علاقه زیادی به نویسندگان روس داشته‌اند

به گزارش خبرنگار اعزامی «نسیم» به نمایشگاه کتاب مسکو، دیدار گری گریوف، معاون آژانس چاپ و نشر و رسانه های گروهی روسیه، سید عباس صالحی، معاون فرهنگی وزیر ارشاد و مارتینانف، رئیس اداره بین الملل اژانس چاپ و نشر ورسانه های گروهی برگزار شد.

گریبایوف در این دیدار گفت: نهایت تشکر خودم را از حضور پررنگ شعرا و ادبا و هنرمندان ایرانی دارم. این رویداد قدم اول و مهمی در جهت همکاری های مشترک دو کشور در حوزه های فرهنگی به ویژه چاپ و نشر بود.

وی افزود: دو کشور در زمینه های اقتصادی و سیاسی ارتباطات خوبی دارند که با روابط عمیق تر فرهنگی این ارتباطات عمق بیشتری خواهد یافت، ما از ظرفیت هایمان استفاده خواهیم کرد تا شهروندان دو کشور بهتر هم را بشناسند. معاون آژانس چاپ و نشر و رسانه های گروهی روسیه اظهار داشت: تلاش می کنیم با مجموع کارهایی که از این پس در دستور کار قرار خواهد گرفت و با معرفی شاعران و نویسندگان و ترجمه اثار فارسی بتوانیم ظرفیت هلی فرهنگی ایران را معرفی کنیم.

صالحی در این مراسم گفت: روابط ایران و روسیه از جنبه های اقتصادی و سیاسی همیشه نسبت به سایر جنبه ها رشد قابل توجهی داشته است و در حوزه روابط فرهنگی دو کشور نیز اتفاقات خوبی افتاده است.

صالحی با اشاره به ظرفیت های حوزه نشر کشور گفت: بعد از انقلاب بیش از یک میلیون کتاب چاپ شده که ١١ هزار عنوان در حوزه ادبیات بوده است این رقم قابل توجه نشر می تواند به مبادلات فرهنگی عمیقی با روسیه منجر شود.

وی گفت: مخاطبان ایرانی از گذشته علاقه زیادی به نویسندگان روس داشته اند که بخش قابل توجهی از ان مربوط به حوزه ادبیات است . البته این موضوع فرصت قابل توجهی ایجاد کرده تا فرهنگ دو کشور بر محور کتاب پل مطمئنی در جهت روابط پایدار فرهنگی ایجاد کند.

صالحی گفت: باید به راه های جدید تعاملات فکر کنیم، امسال موضوعی که اتفاق افتاد بیش از آنکه دخالت کامل دولت ها باشد علاقه ملت ها بوده که نیازمند به توجه بیش از پیش دارد. ما حضورمان را به عنوان مهمان ویژه در نمایشگاه کتاب روسیه به عنوان یک نقطه عطف نگاه می کنیم، با توجه به فرصت محدود و درگیر کردن ظرفیت های خارج از دولت در روسیه رقم بزنیم.

وی افزود: در این مسیر چندین مجموعه شناسایی و بخشی ازکار به این مجموعه ها سپرده شد، گروه نخست مجموعه دانشگاهی هستند که در این نمایشگاه حضور فعال دارند. گروه دوم بنیادهای شبه دولتی و خصوصی مثل بنیاد ایران شناسی سعدی هستند و گروه سوم ناشرانی بودند که یا به زبان روسی صاحب اثر بودند و یا علاقه داشتند فعالیت هایی را در این زمینه رقم بزنند.

معاون فرهنگی وزیر ارشاد در همین زمینه اظهار داشت: گروه چهارم شعرا نویسندگان که حضور معنادار و اثرگذار خود را در این رخداد معتبر فرهنگی دارند و گروه پنجم شهرداری تهران با بهره مندی از صدها کتابخانه و فرهنگسرا است که به این فعالیت پیوستند. همچنین خبرنگاران متنوعی از ایران آمده اند که بتوانند شاهد این اتفاق بزرگ باشند و مجموعه ای قریب به ١٢٠ نفر از گروه های پیش گفته توانستند این رخداد را به خوبی مدیریت کنند.

در ادامه مراسم گری گریوف گفت: من تحت تاثیر عمیق غرفه ایران قرار گرفتم، فرهنگ ایران زمین به خوبی به مخاطب روس منتقل شده است. ما بعد از دعوت رسمی از ایران کمیته های رسمی خودمان را تشکیل داده و اقدام کردیم.

وی افزود: مردم ایران در جامعه روس مورد توجه هستند، کرامات انسانی و پایداری این مردم قابل توجه است و ما از همه ظرفیت های خود برای آشنا شدن جامعه روس با فرهنگ مردم ایران زمین استفاده می کنیم.

همچنین صالحی گفت: در اسرع وقت نامه رسمی برای حضور روسیه را ارسال خواهیم کرد.

ارسال نظر: